giovedì 28 novembre 2013

Haunted Junction episodio 02


Bentrovati utenti. Siamo in ritardo, ma purtroppo siamo impegnatissimi e c'è davvero poco tempo per subbare, spero però di riuscire a fare qualche progetto interessante a dicembre. Spero che l'idea delle note aggiuntive per la serie vi sia piaciuta, per questo episodio ne abbiamo solo due, una è davvero marginale (visto che è su una cosa appena accennata), ma ho deciso di metterla lo stesso, giusto per "cultura generale".

Buona visione!


TheChanneler

giovedì 31 ottobre 2013

Haunted Junction episodio 01


Buon Halloween ragazzi, abbiamo pensato di far uscire oggi questo episodio, dato che si parla di spiriti e spettri, anche se in maniera comica. La serie è molto tranquilla e sono quasi tutti episodi autoconclusivi, per cui si presta bene per questo periodo in cui vorremmo intervallare alla serie principale qualche oav, quindi sì, non saranno uscite regolari, ma non rimarrete col fiato sospeso per dei cliffhanger a fine episodio.
Veniamo alle note sull'episodio: abbiamo scelto di tenere gli onorifici, dato che siamo in un contesto prettamente jap, ma anche di inserire qualche nota sulla cultura e il folklore giapponese a parte per i vari episodi (vedeteli come degli approfondimenti), quindi vi inviterei a scaricarvi anche il file di note in rar (a cura di Eli_nyan, dei Fudosubs).

Buona visione!


TheChanneler


PS ci muoviamo sempre più sullo sconosciuto, quest'anime non era nemmeno su animeclick, ma non siamo hipster XD

mercoledì 30 ottobre 2013

Kimi Ni Shika Kikoenai (Calling You)



Kimi Ni Shika Kikoenai, anche noto come Calling You, è un film live action giapponese del 2007, tratto da uno dei racconti brevi dello scrittore Otsuichi, da cui sono stati tratti anche due manga, uno edito in Italia col titolo "Calling You".  Senza entrare nei dettagli (che potete leggere anche al link di animeclick) la trama è semplice, ma per nulla banale, ha un buon ritmo e non è particolarmente smielata, anche chi non è appassionato di live action può apprezzarla. Un film che sicuramente non è originalissimo, ma con uno sviluppo creativo ed inaspettato, in grado di rappresentare perfettamente le atmosfere del manga e di intrattenere: guardatelo senza pensare di trovarvi davanti ad un capolavoro e sarete soddisfatti delle (quasi) due ore che gli avrete dedicato. 

Buona visione!
Torrent | Hotfile p1 | Hotfile p2


PS Leggete anche lo speciale sulle trasposizioni in manga delle opere di questo scrittore.


TheChanneler

giovedì 17 ottobre 2013

La "trilogia" manga italiana di Otsuichi



Buongiorno utenza, visto che abbiamo appena rilasciato il film Kimi Ni Shika Kikoenai, e Lucca si avvicina, ho pensato che sarebbe stato carino condividere con voi qualche informazione su quali adattamenti delle opere di questo autore si possono trovare da noi e cosa ne penso (in maniera molto sommaria, senza fare spoiler).
Per cominciare, facciamo una premessa: Otsuichi, o meglio, Hirotaka Adachi, è uno scrittore che si occupa principalmente di storie brevi, non un mangaka, e i suoi libri sfortunatamente non sono editi in Italia, anche se, per alcuni, è presente un'edizione in lingua inglese (Summer, Fireworks and my Corpse, Goth, Calling You e Zoo, ma ce ne sono altri).
In Italia, la Planet Manga ha pubblicato i tre manga Calling YouHoliday - la sparizione e Goth. Mi piace definirla una trilogia ideale dell'autore perché, in questi tre volumi unici, è possibile inquadrare la sua bravura nel muoversi in generi diversi, con diverse tipologie di narrazione, senza fare storie particolarmente banali. A mio parere, in una storia di un paio di capitoli o in un volume unico, non è semplice inserire qualcosa di nuovo (o rielaborare un'idea classica) e nel contempo sviluppare sufficientemente i personaggi, e lui riesce a equilibrare bene le due cose. 

- Calling You racchiude due storie, la prima è quella presente anche nel film, e che dà il titolo al manga, mentre la seconda storia, "Ferite", si muove su corde simili parlando del rapporto di amicizia tra due ragazzi, ma con sempre presente l'elemento del potere sovrannaturale; meno spettacolare della prima storia, ma comunque valida. Il disegno è affidato a Setsuri Tsuzuki, che ha un tratto semplice molto vicino al classico shoujo manga, non tra i miei preferiti ma si adatta bene al racconto. Questo, dei tre, è il manga che potenzialmente potrebbe piacere a tutti: bello e non troppo complesso.

- Holiday - la sparizione è incentrato sulla ricerca di attenzione di una ragazzina,  ed alterna momenti comici a momenti quasi thriller e di mistero. Un breve specchio sull'adolescenza e i problemi che comporta, ma non riferito alla classica storia d'amore, bensì al relazionarsi con gli adulti, con un pizzico di noir. I disegni di Hiro Kiyohara (il disegnatore di Another, ma che io ricordo più per Tsumitsuki) sono stupendi, e giocano molto sul massiccio uso del nero, che avvalora quella leggera componente mystery che compare nella vicenda. Un ibrido, un qualcosa di bello, ma non stupendo che, se letto senza troppe aspettative, può rivelarsi una piacevole sorpresa.

- Goth è probabilmente il più particolare dei tre. Se in Calling You si analizzano i rapporti adolescenziali con una componente sovrannaturale e in Holiday in una situazione realistica più estremizzata, qui abbiamo invece un contesto horror e due ragazzi attratti dal macabro, con una narrazione che si focalizza principalmente su una analisi delle vicende dal punto di vista malato dei personaggi. La narrazione è episodica, la costante sono i due ragazzi che si imbattono nei vari casi, le storie sono molto crude e, più che far paura, inquieta. I singoli racconti sono sviluppati benissimo, forse perché il genere horror è quello principale dell'autore (ma anche perché con questa storia aveva vinto l'Honkaku Mystery Grand Prize nel 2003, quindi dovrebbe essere una delle migliori). Il disegno di Kendi Ooiwa (forse più conosciuto per questo) è buono, si adatta perfettamente alle scene più gore e anche lui avvalora la narrazione con un ampio, seppur più contenuto, uso del nero; certo mi sarebbe piaciuto vedere come l'avrebbe disegnata Hiro Kyohara. Che dire, dei tre è quello che mi ha stupito di più e probabilmente il mio preferito, ma è anche quello che penso non tutti possano apprezzare; sicuramente consiglierei di leggerlo.


Ora le brutte notizie. Essendo editi da Planet Manga, questi volumi sono esauriti da tempo (penso che abbia addirittura perso i diritti per Callig You e Goth, visto che sul sito non compaiono proprio, e di solito la planet rimuove solo in questi casi, altrimenti tiene segnando esaurito) e la qualità della carta non è granché, per quanto decente. Calling You e Holiday - la sparizione si riescono ancora a trovare in internet e alle fiere a prezzi accettabili; il vero problema è Goth, che ormai penso sia reperibile solo a Lucca. Vorrei anche ricordare l'indimenticabile fail in Holiday (perché non so se di typo possiamo parlare XD) "Trenta milioni di yen = circa centonovantacinquemila yen".

Beh, non so che qualità possa avere, ma io mi sono divertito a scrivervi questo papiro e spero che a qualcuno possa risultare utile. Alla prossima!


TheChanneler


PS Per chi non lo sapesse, Otsuichi ha scritto anche questo (non credo ci sia una versione inglese).

domenica 13 ottobre 2013

Il segretissimo progetto del 13 ottobre

Esattamente il 13 ottobre 2011 questo piccolo blog apriva i battenti con l'intenzione di sottotitolare solo qualche oav sconosciuto, fare recensioni di anime e manga e, magari, fare una serie vera e propria. Ora, a distanza di due anni, gli unici oav sono quelli di Gunsmith Cats e di Unico (che a dirla tutta non è un vero oav), non è comparsa nessuna recensione, ma una serie è stata terminata e, non so come, tra le mie schiere si è aggiunta una di quei rarissimi j-checker.
Che fare per festeggiare? Ma ovviamente scrivervi un bel papiro su cosa penso del fansub e del Giappone in generale rilasciare qualcosa di ancora diverso ed organizzare un piccolo giveaway per premiare un fortunato utente.


Il famoso progetto è quindi Kimi Ni Shika Kikoenai (meglio noto come Calling You fuori dal Giappone), un film live-action tratto da uno dei racconti di Otsuichi, racconto il cui adattamento in manga è stato portato in Italia dalla Planet Manga nel 2007. Non mi soffermo troppo sui dettagli perché conto di fare un post apposito più avanti, ma è una storia molto carina e non banale, che anche chi non ama particolarmente i live action (come me) può apprezzare, merita una visione.

Storia breve e poco interessante sul progetto
Com'è andata? - Martedì 9 ottobre 2012 (stando a skype) feci conoscere ad Haesir il suddetto manga e qualcosa scattò nella mente della j-checker,  qualcosa che un giorno imprecisato la portò a scoprire l'esistenza di questo film e a contattare altre 3 persone al fine di subbarlo. Il 22 maggio, cazzeggiando in fumetteria, notai una copia del manga (che è esaurito da parecchio, a quanto ne so) sugli scaffali. Il 23 maggio ricevetti una mail da un'impegnatissima Haesir che mi buttò lì la proposta di inserirlo tra i progetti. Fu però il 26 maggio 2013 che per la prima volta comparve una chat di gruppo in cui si cominciò a pensare a chi avrebbe fatto cosa e di regalare a qualcuno proprio quella copia del manga che avevo trovato in fumetteria. Infine arriviamo a un'estate poco produttiva in cui si decide di fissare convenzionalmente la data di uscita ad oggi e di far entrare ufficialmente gli altri due prodi fansubber nella squadra, quindi ora siamo in 4! Chi sono gli altri due? Aizawa, di FudoSubs e PiGreco, di un po' tutto ma principalmente BFE. Ovviamente i sottotitoli sono stati ultimati in mattinata, come nella migliore tradizione. XD

Come funziona il giveaway?
Ho pensato di aprire un'apposita pagina su facebook, semplicemente mettete mi piace e commentate o scrivete qualcosa se volete, poi, tra una o due settimane, farò un'estrazione. Vi chiederei la cortesia di non partecipare se non vivete in Italia (per possibili problemi di spedizione) e di non barare usando account multipli.


Ragazzi, buona visione, e spero vi piaccia!
Kimi Ni Shika Kikoenai
Hotfile p1|p2
Torrent


P.S. Un grazie a Ptolemaios per l'aiuto sulle frasi "ostiche".



TheChanneler

lunedì 16 settembre 2013

Shadow Skill (1998) batch


Shadow Skill è un anime molto particolare, ambientato in un contesto fantasy dove i guerrieri combattono mostri e nemici vari usando colpi di arti marziali, il tutto in rigoroso stile anni '90. I protagonisti della vicenda sono Elle Ragu e Gau Ban, due fratelli in viaggio per racimolare qualche soldo nella speranza di saldare gli ingenti debiti accumulati. La cosa che più mi è piaciuta della serie (e che me l'ha resa molto difficile da sottotitolare) è che in quasi ogni puntata  è sempre presente qualcosa che avrà  un ruolo chiave più avanti nella storia, in pratica non ci sono più di un paio di puntate a sé stanti sul lungo termine (anche se apparentemente autoconclusive sul momento). Proprio questo secondo me lo rende leggermente diverso da molti anime di genere shounen del periodo, dove in sostanza finché la storia principale non inizia sembra quasi che la maggior parte degli episodi si possa saltare senza conseguenze. Mi piacerebbe raccontarvi di più su come si possono trovare tutti i riferimenti tra le varie puntate, anche quelle apparentemente scollegate, ma rischierei di fare spoiler. Quindi che aspettate: fate partire il download e cercateli voi stessi!

Buona visione!

Per chi la volesse c'è anche la colonna sonora (di serie + OAV):
Shadow Skill OST 1|2|3

E per chi ne vuole ancora di più ricordo che il manga di Shadow Skill è edito in Italia dalla GP Publishing, mentre OAV e film li subberemo l'anno prossimo! 


TheChanneler

venerdì 13 settembre 2013

Shadow Skill (1998) episodio 26 + 02v3


Buongiorno utenza, infine ci siamo. L'ultima puntata è qui, dopo circa un anno e mezzo di lavoro. Avrei voluto mettere un'immagine più significativa, ma rischiavo di spoilerare qualcosa. Vi avviso in anticipo che è un episodio molto particolare, spero comunque che non rimaniate delusi.
Ci tengo ancora a ringraziare tutti voi, in particolare tutti coloro che si sono presi il disturbo di ringraziare e condividere gli episodi, se questo progetto è andato a buon fine è anche grazie al vostro supporto (e a quello di Haesir).


Ora le note del caso: ho rivisto tutta la serie e mi sono accorto che Volcetice viene presentata nell'episodio 2 come Volcetice Lo, dato che è la moglie di Scarface (Vai Low) e il padre è Glad Di, è probabile che condivida il cognome col marito, quindi ho semplicemente aggiunto una w, fortunatamente compare solo lì, per cui è l'unico episodio a essere modificato.

Tra un paio di giorni farò una batch con tutti gli episodi, l'unico motivo per cui non l'ho fatta qui era per lasciare i ringraziamenti e le note separati dalla lista finale.

Arrivederci ai prossimi progetti, e buon download!


TheChanneler

giovedì 5 settembre 2013

Le esaltanti preview dei prossimi progetti

Bentrovati, utenti. Che accadrà dopo Shadow Skill 26? Il gruppo morirà? Il mondo finirà? Queste ed altre domande troveranno risposta nelle righe successive.
Come già annunciato vi voglio dare un'anteprima dei prossimi progetti che occuperanno questo piccolo gruppo fansub, in ordine di release ideale. Sentitevi comunque sempre liberi di proporre serie che vi piacerebbe vedere in sub ita, è possibile che veniate ascoltati^^.




Il progetto principale che che sostituirà Shadow Skill è lo sconosciutissimo Haunted Junction, un anime di 12 episodi di genere comedy e mistery che narra le (dis)avventure dei tre membri del consiglio studentesco di una scuola infestata da spettri. Non è un capolavoro, ma l'ho trovato davvero divertente e fedele al tono degli anime degli anni '90, proprio come Shadow Skill. Se volete una piccola preview qui c'è l'opening, che è abbastanza in linea col tono generale della serie, ma vi consiglierei di spoilerarvi il meno possibile.

Per gli altri 2 progetti vi lascio solo qualche indizio, che non capirà nessuno perché sono sconosciutissimi e i nostri utenti sono pochissimi.

Il secondo progetto sarà un film, tratto da un racconto breve da cui è stato tratto un manga edito anche in Italia e, molto probabilmente, uscirà in occasione del secondo anniversario del nostro gruppo, quindi attendetelo attorno 13 ottobre. Per l'occasione avremo un team d'eccezione capeggiato da Haesir, la vostra fansubber preferita. Vi lascio una piccola immagine come ulteriore indizio.


Del terzo ed ultimo progetto vi rivelo molto poco (strano, eh?). Si tratta di un oav vecchissimo, sconosciutissimo e molto particolare e che omaggia il fumetto occidentale (anzi, europeo) ed è un'opera originale (una cosa da veri intenditori insomma XD). Non so quando lo rilasceremo, ma vi lascio con un'immagine anche qui.



Sperando che continuiate a seguirci anche in futuro e che le prossime release possano essere di vostro gradimento vi saluto, ci vediamo con il finale di Shadow Skill (e le eventuali ultime v2) !



TheChanneler

venerdì 30 agosto 2013

Shadow Skill (1998) episodio 25 + 21v2


Bentornati utenti, eccovi il penultimo episodio di Shadow Skill ed anche un'ultima v2. Noterete un cambio di stile grafico nelle ultime due puntate, che muta diventando, o meglio ritornando, lo stesso stile sanguinolento che ci accompagnerà anche negli oav (che prima o poi faremo e che sono precedenti alla serie).
Ricordate cosa vi dissi riguardo a Shell nell'episodio 21? Beh, ho deciso per completezza di metterci comunque la traduzione, anche se "proiettile" è veramente poco usato per shell, e lo stesso discorso vale per Bowler qui. 
Il gran finale non si farà attendere troppo tempo e molto probabilmente in questo periodo annunceremo ufficialmente le nuove serie e gli oav che rilasceremo nei prossimi mesi; sappiate solo che per Shadow Skill ci prenderemo una pausa, quindi per gli oav e i film dovrete aspettare il 2014.

Buona visione!


P.S. ci tengo a farvi notare che questo è il post numero 42.

TheChanneler

sabato 27 luglio 2013

Shadow Skill (1998) episodio 24


Buongiorno utenza, prima di partire per le vacanze eccovi il terzultimo episodio della serie. In questa puntata abbiamo:  la scena peggio animata della serie (5:13), una propaganda dei Laza Rem contro le droghe pesanti e, soprattutto, una delle scene più divertenti di Shadow Skill. Anche per gli ultimi 2 episodi ci sarà un po' da aspettare, principalmente perché ci sono le vacanze di mezzo, ma faremo il possibile.
Prima di andare vi lascio con una domanda che ci siamo posti anche io ed Haesir: Len Fuma è più un bimbominkia o un truzzetto?

Buona visione e buone vacanze!

TheChanneler

giovedì 18 luglio 2013

Shadow Skill (1998) episodio 23


Ed eccovi finalmente la prima parte del lungo finale di Shadow Skill. Per queste ultime puntate, viste le dimensioni, i link saranno solo su hotfile, senza l'alternativa delle 2 parti su mediafire (visto che le scaricano sì e no 2 persone).
Se qualcuno fosse interessato sto cercando uno o due checker o aspiranti checker per aiutarmi nella prossima serie che rilasceremo, visto che Haesir è molto impegnata e, finita questa serie, si occuperà solo del j-check per gli oav/film/special a venire. I requisiti sono una buona conoscenza dell'italiano e la pazienza di rivedervi gli episodi o i sub almeno un paio di volte per controllare che sia tutto ok; se c'è qualche buon'anima interessata mi avvisi qui o via mail. Alla prossima!

Buona visione!

TheChanneler


martedì 2 luglio 2013

Shadow Skill (1998) episodio 22


Buongiorno utenza, eccovi il nuovo episodio. In questa puntata succede un sacco di roba, per cui ho dovuto prendere uno screen davvero generico o avrei rischiato di spoilerare qualcosa. Per il prossimo episodio potreste dover attendere un po' (2-3 settimane), non tanto perché sia complicato, ma semplicemente perché sia io che Haesir siamo piuttosto impegnati in questo periodo (come l'anno scorso). 

Buona visione!

TheChanneler

domenica 23 giugno 2013

Shadow Skill (1998) episodio 21

Ci è voluto più del previsto, ma l'episodio vale l'attesa; a mio parere è uno dei più belli, se non il migliore della serie. Un paio di note: alcune tecniche non sono state tradotte con le note semplicemente perché sono già tradotte nelle scritte che compaiono mentre le annunciano, mentre per Shell non ho tradotto perché in questo caso non c'è un vero significato che regga con l'attacco (al massimo "proiettile") ed anche nelle prossime puntate c'è almeno un altro colpo in inglese che non ha traduzioni sensate (ovvero stanno usando parole inglesi un po' a caso).

Buona visione!

TheChanneler

giovedì 6 giugno 2013

Shadow Skill (1998) episodio 20


Ed eccovi il nuovo episodio, da qui è un crescendo continuo fino alla fine. Piccola nota: Kanon (un po' come lo stile Ying) non ha un significato particolare, per cui non l'abbiamo tradotto nelle note, ma nel prossimo episodio capirete qualcosa in più su questa tecnica.
Abbiamo anche iniziato a lavorare a due progetti molto interessanti, e per uno di essi molto probabilmente organizzeremo un evento molto speciale, quindi continuate a seguirci (anche se ovviamente dovete aspettarvi almeno uno o due mesi di lavoro prima della release XD).

Buona visione!

TheChanneler

mercoledì 29 maggio 2013

Shadow Skill (1998) episodio 19 + le ultime v2


Ovviamente ci abbiamo messo più del previsto, ma non abbiamo solo fatto questo episodio. In sostanza nell'ultimo mese ho fatto una versione "in brutta" dei sottotitoli dalla 20 alla 26 (ovvero di tutto il resto della serie) in modo tale da essere sicuri di non dover più fare v2.

Buona visione!
Episodio 19


Ora, per queste v2 dovete fare una tiratina di orecchie ad Haesir, che si era fatta sfuggire questi errorini nei rispettivi episodi:

Episodio 2v2
Jinevia->Ginevia

Episodio 10v2
Black Howling, ruggito nero->ululato nero, evidentemente agli eng rompeva fare "the black howl, Black Howling" e hanno usato roar.

Questo invece è un opera mia, non ci sono errori, ma ho voluto cambiare l'adattamento di alcune frasi, il perché lo capirete meglio nei prossimi episodi:

Cambiato solo nella premessa delle puntate, che è la stessa, la frase "come colui che incarna gloria e terrore." con "come colui che rappresenta la gloria e la paura." ed anche strada con sentiero, ma quello è stato solo inutile gusto personale.

Ho deciso di sostituire Aemon Shisatsu Gi con la traduzione, ovvero "Cupo Portale della Morte", visto che più avanti continuano a parlare di queste tecniche e usare la versione giapponese invece della traduzione diretta vi crea solo fastidi durante la lettura.


Ciò detto vi informo che il prossimo episodio arriverà tra circa una settimana e, con un po' di fortuna, anche il 21 non si farà attendere troppo.

TheChanneler

venerdì 19 aprile 2013

Shadow Skill (1998) episodio 18


Come promesso eccovi l'episodio 18, l'epico scontro tra Gau e Kain. I prossimi episodi arriveranno un pochino più lentamente degli ultimi 3 visto che siamo abbastanza impegnati. Stavo anche pensando di dedicare, ad ogni post delle prossime puntate, 2-3 righe al commento dell'episodio precedente (in modo da non fare spoiler), ditemi voi se vi può interessare, mi piacerebbe avere anche le vostre opinioni sui vari episodi, magari commentando nei loro post.

Buona visione!

TheChanneler

lunedì 15 aprile 2013

Anche l'episodio 17 ci ha portato sfortuna


Ed era ovvio, visti i precedenti.
Andando con ordine: Lunaris Umbra è un tizio, quindi ho modificato le frasi che ne parlano negli episodi 14-15 (stavolta mi sono ricordato di mettere v2); sulla mia tastiera, non so come, si è rotto il tasto della n (il che mi costringe a ricontrollare mille volte perché ora la fa 1 volta sì e 3 no), mentre l'ultimo imprevisto è stata la mia connessione che per 5 giorni mi ha impedito l'upload su mediafire degli episodi, ma ora sembrerebbe essere tutto a posto.
Anche in segno di scuse aspettatevi l'episodio 18 tra 3-4 giorni, ce la stiamo mettendo tutta.
Buona visione!


TheChanneler

sabato 30 marzo 2013

Shadow Skill (1998) episodio 16


Quest'anno per Pasqua abbiamo deciso di dare la priorità ad un nuovo episodio di Shadow Skill invece che proporvi un ova come l'anno scorso, visto che ultimamente siamo stati piuttosto lenti. Cercheremo di non metterci troppo almeno fino alla conclusione di questo arco narrativo; comunque ormai mancano solo 10 episodi e si comincia a vedere la luce in fondo al tunnel XD. 
Sulla puntata non dico niente, onde evitare spoiler più o meno involontari.

Buona visione e buona Pasqua!



TheChanneler

giovedì 21 marzo 2013

Shadow Skill (1998) episodio 15


È sempre bello metterci millenni, ma siamo ancora qui con la nuova release, nella (vana) speranza di metterci di meno la prossima volta. Questo episodio vi farà arrabbiare perché dopo averlo visto morirete dalla voglia di sapere come continua la vicenda, e conoscete i nostri tempi (quindi cercate di non flammare troppo nella chat :P).

 Buona visione e alla prossima puntata!


TheChanneler

domenica 27 gennaio 2013

La maledizione delle minibatch + ssk 14


Episodio a tema con quello che è successo ai sub dalla volta scorsa. Sostanzialmente non ci saranno più minibatch perché, ogni volta che le faccio, dopo un paio di settimane spunta puntualmente qualcosa che mi obbliga a modificare i vecchi episodi. In pratica ho trovato un buon sito su Shadow Skill, o meglio delle antiche rovine salvate in parte come copie cache, e in parte su un sito inattivo dal 2002 che va sotto il nome di Hall of Hades. 
Sapete che, come ho sempre detto, quest'universo è abbastanza vasto e incasinato perché ci sono pochissime informazioni a riguardo e i sottotitoli da cui traduco spesso hanno scelte stilistiche radicalmente diverse tra loro.
Ho quindi, per l'ennesima volta, ho modificato i sub di alcuni vecchi episodi per allinearmi di più con la versione originale jap; i cambiamenti sono minimi e ve li elencherò qui sotto. Stupidamente li ho registrati per sbaglio su anidb in blocco come v1, che è il motivo per cui non sono segnati come v2, ma vi lascio anche gli hash ufficiali da confrontare.

Se tenete archiviate le puntate sul vostro pc vi prego quindi di riscaricare i seguenti episodi:

Episodio 1 [2ABF3776]
Episodio 2 [1CD4919D]
Episodio 7 [99F413E0]
Episodio 9 p1 | p2 | Hotfile [51B2648E]
Episodio 11 [2B826828]
Episodio 12 [D287656F]

LISTA CAMBIAMENTI:

1-2-7  Sui Rem: non è mai stato chiaro se con questa parola si intendessero i maghi come Faury oppure lo stile di combattimento, per cui abbiamo tenuto la forma "praticante Sui Rem", ora sappiamo che, semplicemente, rappresenta entrambe le cose, quindi abbiamo levato il "praticante".

9 Qui c'era un errore. Verso la fine dell'episodio, quando Volcetice vede Scarface liberare i prigionieri, viene sgridata da suo padre per il comportamento del suo subordinato. Vi stupirà sapere che è un errore piuttosto grave, in realtà dice "tuo marito". Credo che siano termini molto simili, perché insieme ad Haesir anche alcuni dei sub da cui traducevo (1 su 3) sbagliavano la frase.

11-12 Semplicemente ho cambiato "L'assalto di Blorahan" con il più corretto "L'assalto fulmineo di Blorahan"


Dopo tutte queste spiegazioni poco interessanti eccovi l'ambito premio:



La prossima puntata arriverà tra 2-3 settimane al massimo, tenete conto che siamo entrambi abbastanza impegnati in questo periodo, ma la situazione dovrebbe migliorare dopo febbraio.


TheChanneler